-
Y comme “Y reste du pain ?”
En toute sincérité, le pain ce n’est pas ce que je préfère manger quand je suis en Italie. Les petites miches toutes blanches, sans croûte et légères comme l’air ne sont pas vraiment à mon goût, formé en France. Et pourtant, la tradition du pain en Vénétie est ancienne et riche en particularités.
-
X comme xaeti
Leur nom s’écrit xaeti, zaletti, zaleti ou zaeti, mais il se prononce toujours [za-è-ti] et c’est à leur belle couleur jaune qu’ils le doivent.
-
W comme “W il formaggio!”
Petite pirouette pour la lettre W : elle n’existe pas en italien et je n’ai trouvé aucun aliment typique de la Vénétie dont elle serait l’initiale. Alors j’ai décidé de détourner à mon profit le symbole italien utilisé pour écrire “Viva!”, qui entremêle deux V et ressemble à un W. Ce “Viva!” est aujourd’hui décerné aux fromages de Vénétie.